Guten Tag Sehr geehrter unbekannte Lehrer der Universität.

Meinen Namen Anatolij.

Ich der Dichter, der Schriftsteller. Bald plane ich, das Buch seiner Gedichte herauszugeben, und der Übersetzungen der Gedichte von anderen Autoren, auf die deutsche Sprache. - Parallel arbeite ich an der Übersetzung auf die deutsche Sprache meiner zwei Romane und der kurzen Geschichten. Ist ein riesiger Umfang der Arbeit. Sie, wie Sie der Lehrer der Literatur, verstehen, wie viel Jahre auf diesen schöpferischen Prozess weggehen. - Aber das Arbeit ist dieser sehr angenehm - obwohl sehr schwer.

Kann sein, Sie können in einer Ding mir helfen.

Ich fuhr im Zug mit Ein Studentin Ihrer Universität. / in Kurz / - Wir haben auch ich gesprochen, hat ihr gesagt, dass ich plane, seines Buch herauszugeben. – Dort sprachen wir zu diesem Thema - und anderen Themen verbunden mit der Kultur verschiedener Völker. – Sie hat mir gesagt, dass sie in 2 Studienjahr der sprachwissenschaftlichen /Linguistik/ Fakultät lernt, - und die zweite Disziplin bei ihr die Literatur und Mass media. – Eben hat mich gefragt, was sein ich kann wollte die Prüfung seiner Übersetzungen der Gedichte auf die deutsche Sprache? – Weil es ihr interessant war. – Aber ich habe ihr geantwortet, dass ich das riesige Vergnügen von dieser Arbeit bekomme. - Und später, wenn ich nach Hause fuhr, habe ich nachgedacht, dass sie vollkommen recht war - weil den Träger der Sprache Deutsch Folks, besonders bekommend den Beruf des Linguisten, studierend die Literatur, könnte mir /sein können / zu geben viel Ratschlage zum Thema meiner Arbeit - Und das Vergnügen zu bekommen von der Vorlesung der Übersetzungen von anderer Sprache, auf die deutsche Sprache. Ich wie habe etwas vergessen, dass ich eine elektronische Adresse habe, und hat ihn diesem würdigen Jungfrau nicht gegeben.- Es ist vollkommen aus meinem Kopf abgeflogen. / Das interessante Gespräch mit dem Menschen intellektuelen entwickelt, offenbar so mich hat hingerissen, dass ich vergessen habe, seines Internet die Adresse, dafür zu geben, nach der elektronischen Post, seine Gedichte was herzuschicken, über die sagen wir /

Sie kann sein Sie können mir helfen?

Das Jungfrau rufen Susanna. Sie aus der Stadt Rostok. Lernt im zweiten Studienjahr der Universität. Auf der Fakultät Linguistik. Die zweite Spezifikation nach dem Profil Linguistik - die Literatur.

Ich denke, dass man den Menschen sehr leicht finden kann. Weil es Studentin von der Stadt Rostok nicht ist sehr viel, die den Namen Susanna haben, und die lernen auf der Fakultät Linguistik in 2 Kurs.

Kann sein, wenn bei Ihnen die Unterricht in der Literatur, mit 2 Kurs gehen werden. Sie fragen Sie - ob unter Studentin 2 Kurse der Fakultät Linguistik, Susanna aus der Stadt Rostok ist. - Eben dass für sie, der Mensch mit dem Namen Anatolij, der sich mit der Literatur von der Musik und Motorrad Reisen beschäftigt, hat den Brief um dem Internet von der Adresse, im Dekanat gelassen. /Sie dürfen diesen Brief ihr aufzeigen, den ich Ihnen jetzt schreibe / - Im Dekanat mir haben empfohlen, Ihnen die Briefe in 10 Exemplaren zu drucken und in Ihre Briefkästen zu senken /

Wenn Süsanne es interessant sein wird, so kann sie auf meine das Internet die Post schreiben.

Wenn ihr, es verdienend der Aufmerksamkeit nicht erscheinen wird, so wird sie mir nicht schreiben.

Da solch bei mir zu Ihnen, sehr geehrter unbekannte Lehrer der Universität, die Bitte. Hier werde ich seine einigen Übersetzungen der Gedichte verschiedener Autoren unterbringen - und meine Gedichte, dass könnten Sie verstehen, welche Themen der Gedichte, die Stile, die Autoren mich interessieren. – Im allgemeinen, wähle die Gedichte ich solche, welche zu meinem Typ des Denkens passen. Es sind bei mir die Übersetzungen mit Deutsch auf Russisch von Bertold Brecht, Theodor Storm … - Die habe ich einfach für seines Vergnügen gemacht. Ich wünsche Ihnen ganzen gut

Mit herzlich Grussen - Anatolij.

Die Insel

----------

In dieser Welt riesig
Solchen besiedelt und bunt
Dort wohin an den Abenden schwimmen, sich die Wolken zu erholen
Seiner ist bei jedem...
Die nicht geöffnete geheimnisvolle Insel
Schatz dort auf dem zwei, und der Eröffnungen für zweite auf die Jahrhunderte
.
Wir glauben und an ihn nicht
Tief und verzweifelt
Aber es schaukelt die Insel wie das Segel in der unklaren Ferne
Besuchen ihn nur die Nebel ja der weissen Möwe
Und wie früher, von seiner Seite die Schiffe umgehen
.
Ausrüsten seine Brigg, seinen Korwett, seines alte Floss
Und es wird von der Seite vorbeikommen, Ihr neunter nicht erfahrener Wall
Beeilen sich mit der Eröffnung nicht, aber zur Stelle der Eröffnung beeilen sich
Die Insel wird fremd, wenn jemand auf ihm einige Zeit war
.
In dieser Welt riesig
Solchen besiedelt und bunt
Dort wohin an den Abenden schwimmen, sich die Wolken zu erholen
Seiner ist bei jedem...
Die nicht geöffnete geheimnisvolle Insel
Schatz dort auf dem zwei, und der Eröffnungen für zweite auf die Jahrhunderte

Ein Autor - Gennadij Horoschawzew /mein guter Freund - der sterben vor kurzem/

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Die ferne Stadt

Schweigen, schweigen, ich bitte, es ist der Wörter nicht notwendig
Glauben Sie dem Landstreicher, und dem Dichter
Auf dem Licht ist die Stadt, meiner glücklichen Schläfe
Sprechen Sie nicht, dass es ihn nicht gibt.
Er schlank er glutheiss, er der heftige Brünettin
Dort die Sonne und die Musik überall
Dort ist aller für das Glück - ich dort nur nicht etzt
So bedeutet es - dass ich dort werde zum zeit...
.
Oh - Rio Rio - das Tosen der Flut
Den Lärm der Brandung, die südliche Schwingung
Oh - Rio Rio - wieviel leidenschaft
Wieviel Hitzee in den schwarzen Augen
Oh - Rio Rio - Oh - Rio Rio
Oh - Rio Rio de Schanejro
Oh - Rio Rio - Oh die Mutti meine
Erleide - ich ankommen werde in diesen Tagen ich...
.
Ich werde nicht verbergen, sein kann, ich vertraute zu sehr an
Den Werbebildern aus den Zeitschriften
Sein kann, es ist, trügerisch mein brüchtiges Ideal
Aber diese Eigenschaft, aller Ideale.
Wer glaubt an Allah, wer das Paradies erd-baut...
Bitte - Ich störe Sie nicht
Ich glaube in die schöne Stadt - auf der Karte außerirdisch
Und Sie mit mir, lade ich ein...
.
Oh - Rio Rio - das Tosen der Flut
Den Lärm der Brandung, die südliche Schwingung
Oh - Rio Rio - wieviel leidenschaft
Wieviel Hitzee in den schwarzen Augen
Oh - Rio Rio - Oh - Rio Rio
Oh - Rio Rio de Schanejro
Oh - Rio Rio - Oh die Mutti meine
Erleide - ich werde in diesen Tagen ankommen...

Das Lied aus dem Film /Andrej Mironow/

……………………………………………………………………………………………………………………

InJanDerOhmJenenKinoGrafik

Diesen Strahl heilig und heftig
Diese des Lichtes der Streifen
Zwingt mich, zu weinen
Und zwei Stunden zu lachen.
Ein Teilnehmer der Ereignisse zu sein,
Zu leben, zu lieben, auf den Grund zu gehen
Das Leben meine die Filmkunst,
Es ist, das weiße und schwarz Kino.
.
Ich liebe dein Licht, und die Dunkelheit
Der alte Zuschauer, ich ist fertig
Sich einzunehmen eine beliebige Stelle
In der Enge deiner Reihen.
Aber in großem diesen Drama
Ich mit allen gleichwie
Selb, eigentlich, spiele ich
Die Rolle besorgt mir.
.
Selbst wenn irgendwo mit dem Rand
Vor der Kammer stehe ich,
Sogar davon was nicht spiele ich,
Ich spiele die Rolle seine.
Und teilnehmend in das Sujet
Ich sehe von der Seite,
Wie meine die Augenblicke fließen
Meine Jahre, meine Schläfe.
.
Wie mit anderen verknüpft wird
Diese Feinchen den Faden,
Wo schon mir zu leider
Nichts zu ändern.
Weil in diesem Drama,
Sei du der Hofnarr oder der König
Zweimal spielen die Rollen nicht,
Nur spielen das Mal die Rolle.
.
Und über seiner von der Rolle,
Ich tränen und ich lache,
Das, was ich damit sehe, dass sah,
Ich in ein verbinden ich will.
Das, was, damit sah, dass ich weiß,
Gib mir die Hilfe, in ein zu verbinden
Das Leben meine, es ist einfach die Filmkunst,
Es ist, das weiße und schwarz Kino.

Das Lied aus dem Film /Andrej Mironow/

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Ein Autor - Andrej Wosnesenskij – Sehr von mir sehr geehrt Dichter.

Einen beliebigen Augenblick...

.

Ob die Ehren ermüdend erreicht hat,
Ob die Hand das Griffstück gedrückt hat -
In einen beliebigen Augenblick nicht spät …
Allen an den Anfang zu beginnen …
.
"Zwölf" die Uhren haben Ihre getönt,
Aber neu sind die Umläufe.
Ihr Zug wurde zerschlagen?
Probieren Sie, mit dem Flugzeug zu fliegen …
.
Sie kommen zum Meer sehr einfach heraus,
Dem Rücken von Ihrer ist kalt und ist flach,
Als ob Schaufel umgewandt ist
Eben ist zur Küste die Vergangenheit geworfen.
.
Nicht solche unterrichteten Sie die Alphabete,
Nicht jene Sie bezauberte das Lernen -
Von anderen sie, zu sein Sie werden nicht zwingen -
Suchen Sie andere …
.
So hätte zerrissen Puschkin, gehört
Was die Antscharbäume nicht giftig sind,
Den grossen Vierzeiler
Eben begann zuerst …
.
Beginnen Sie von der Schmach, vom Geldmangel …
Die Schadenfreude wenn auch ist eifersüchtig
Andere deine und nicht von aus daher -
Beginnen Sie andere …
.
Und vorig wird Genosse.
Zanken Sie sich nicht. Sie Ihnen verwandt
Den Wahnsinn von ihr sich zu trennen …
Aber - Doch …
Ob die Ehren ermüdend erreicht hat,
Ob die Hand das Griffstück gedrückt hat -
In einen beliebigen Augenblick nicht spät …
... In das nächste Mal...
Probieren Sie, mit dem Flugzeug zu fliegen …

……………………………….

Fettflecken die Finger von der Pirogge,
In das Salzfaß die Henne steckend
Aber ich flehe über einen an -
Berühren Sie die Musik von den schmutzigen Händen nicht …
.
Nehmen Sie von der Hand die Gurke vom Teller
Und die Taille rechts der sitzend Dame,
Sogar unter dem Strom der Leitung-
Aber die Musik ist es von den schmutzigen Händen... verboten …
.
Sie mit der Seele gleichwie.
Nehmen Sie die Pakete des Geldes von den Händen,
Aber sogar ausgewaschen ...nicht …
Fehlen Sie nicht die Musik von den schmutzigen Händen …
.
Sowohl progressive, als auch böse,
Wir die Materialisten mit Ihnen,
Aber die Musik - andere Substation,
Wo nicht von den Lippen, sondern dem Herz …
.
Von den Händen essen Sie sogar die Suppe,
Aber mit der Musik - die Not solch!
Dass Ihnen... die Hände nicht abgerissen hätte …
Berühren Sie die Musik von den schmutzigen Händen nicht …
______________________
.

Die Buntglasfenster

.

Ich schlafe auf den fremden Betten, ich sitze auf den fremden Stühlen
Manchmal bekleidet ist in die neue Kleidung, und hauptsächlich...
In seine alt zerrissen …
Eben stelle ich seine Bücher auf die fremden Regale …
Aber das Licht - soll der eigenen Herstellung sein
Deshalb - ich mache die Buntglasfenster …
.
Ich respektiere die Produktion des staatlichen universellen Geschäftes und anderer Geschäfte und der Firmen
Aber die Flügel hinter meinem Rücken arbeiten wie die Schaufel der Mühle
Das Licht kann nicht gekauft oder verkäuflich sein
Deshalb mache ich die Buntglasfenster …
.
Ich schweiße die eisernen Ruten vom Elektroschweißen
Aber in unseren Geschäften den mir nötigen Rohstoff nicht zu besorgen
Ich habe die Stückchen des mir nötigen Glases auf dem Müllhaufen gefunden
Und ich werde dich zwingen zu glänzen …

.

Ja es wird das Licht in dir Gebetlicht und die Kathedralisch
Ja es werden die Dämmerunge wie den Schatten vom aufblühend Baum …
Ja es wird das Licht,
In Himbeerfarbenen deinen Laternen
Wenn du in der Dämmerung abbremsen wirst.
.
Aber hier das Hobby mein vertretten von der Liebe.
Das Leben ist gespaltet? - Sage nicht!
Selbst wenn hinter dem Fenster riechen wird nach dem Mittelalter
Ich werde dennoch machen seine Buntglasfenster …
.
Der Mensch auf 60 % besteht aus den chemischen Materien
Auf 40 % aus der Lüge und roggen…
Und nur auf 1 % aus Mikaelangelo
Deshalb mache ich die Buntglasfenster …
.
Aber hier lernt sich das Hobby mein Teosophie
Wie vom Mineralwasser, innerhalb des Glases, von den Blasen die Gedichte erstarrt sind
Ich werde anschlagen das Buntglasfenster auf die Pforte im Dorf, hölzern
Wenn auch der Wald ausfragen wird vor von ihm seine Sünden …
.
Aber es trifft für das Leben, und nicht die Künste schon zu,
Verbrennt meine lungen Epoksid das Harz.
Mir boten einmal (zufällig an)
HA HA HA HA HA HA HA - die Antiquitäten den Kronleuchter
Ich habe gesagt mit dem Gelächter - dass sie für mich klein ist …
.
Zu mir nach dem Preis die Zwischenhändler,
Beisen eben versuchen übergießen vom Strahl, die betrügten Segler
In mich oft ist zielen die Pflastersteine …
Aber - werde ich dennoch - seine Buntglasfenster machen.
.
Ja es wird das Licht in dir Gebetlicht und die Kathedralisch
Ja es werden die Dämmerunge wie den Schatten vom aufblühend Baum …
Ja es wird das Licht,
In Himbeerfarbenen deinen Laternen
Wenn du in der Dämmerung abbremsen wirst.

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Gennadij Schukow - Der russische Dichter der Musiker und der Sänger.

Eben war bei Don Zhuana - der Degen.
Eben war bei Don Zhuana - die Donna Anna.
M.Tsvetaeva
.
Eben war bei dem Jungen die Pfeife auf dem Hals, und in der Tasche der Löffel, auf der Kette der Krug,
Eben war bei dem Jungen Freundin auf dem Hals - Annka Hippin.
.
Der Junge lebte - lebenslustig, nichts bedeutete, und Freundinchen küsste,
Und wenn ermüdete - Annke vom Hals nahm, auch auf der Pfeife gerne spielen ab.
Die Pfeife schrie, und Annka sang, so die Freuden zwei Dummköpfen!
In allgemein, auch die nützliche Ding - auf der Pfeife die Öffnungen zu drücken.
Und wenn der Winter unter die Kehle herannahte, und wenn die Schneen unter den Hals herannahten,
Wurden umarmt fest - fest sie, bis zu dem Frühling.
Eben lagen sie eng, wie im Graben,
Und ringsumher war dem ununterbrochenen Leide, und war die Kriege ringsumher voll...
.
Der Krieg verlief durch die Spalten des Plastlautsprechers,
Der Krieg, glänzend Stronzij, kroch heraus vom Telebildschirm.
Er entfernte den Ton des Krieges, aber den Mund taubstummen des Sprechers
Beraubt der Zunge ist der Mund ihn, erschrak wie die frische Wunde.
Und wenn einmal am Morgen der Junge wollte umarmen zu Anna,
Und schon haben sich die Lippen begegnet und zitterne fein,
Dort - am Telebildschirm - in Irak oder Iran,
Irgendwo auf dem weißen Licht, haben sein Kind getötet.
.
Und am Telebildschirm hat versammelt sich die weltweite Versammlung,
Aber es war der Laut nicht, und schweigend wurden gestoßen sie bei dem Tisch.
Und der Sprecher klopfte in den Bildschirm, von der Stummheit wütende,
Und allen konnte nicht bis zu zu klopfen, von jener Seite des Glases.
.
Und der Junge im Frühling hat erwachen.
Hat erwachen früh - früh,
Hat auf der Kette dem Krug genommen, und ist zum Wasser losgerannt,
Er weisen von den Lippen im Krug, und ihm seltsam war,
Wenn das quellwasser - nach dem Bart entlaufen ist.
Und der Junge hat besorgt aus der Tasche richtigen seinen Löffel
Und in unten in Blümmen von seinem Löffel hat - jeder dort den Bienen zum Trotz,
Damit ein bißchen essen (ein bißchen und zum Spaß),
Und ihm war seltsam, wenn nach den Schnurrbärten floß.
.
Dann hat er behängt sich den Hals mit, nicht gekämmter seinen Anna Hippin,
Und ihm war Anna seltsam, von neuem zu fühlen.
Dann hat er sich den Hals riesige mit seiner Rohrpfeife behängt,
Aber die Musik fortzusetzen war seltsam, wie die Liebe fortzusetzen.
Er wurde weisen von den Lippen in die Pfeife, und den Mund, wie die Wunde geöffnet,
Wurde, wie die frische Wunde geöffnet.
Eben ist von der Flöte das Blut geströmt.

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Und Etwas meiner Gedichte in verschiedenen Stilen.

… Aus dem Ozean von der erwärmten Sonne
Das Wasser ist verdampft …
Und aufgeflogen zu den Wolken
In die Tropfen des Nebels wurde verwandelt …
Und den Wolken, die trägt der Wind
Der geboren worden ist …
Vom Ozeanischen Wasser … im Laufe der Gefälle der Drücke …
Sind … - nach dem blauen Himmel geflogen …
Umgewandelt worden in die seltsamen Vögel, der Stiere, oder … der Elefanten …
Die schwenken die Flügel … oder die Ohren …
Und gesehen, interessant dass jenes unten auf der Erde
( es war das verliebte Paar … ihm ich war der Zeuge)
Es sind die Tropfen des Nebels aus den Wolken herabgefallen
Ein wenig mehr niedrig …
( was zu belauern, wie die verliebten Leute … geküsst werden)
Und herangezogen die Anziehung der Erde …
In die Tropfen des Regens wurden die Tropfen des Nebels umgewandelt …
Und auf die Erde wurden ausgegossen … vom Regenguss frühlings
Oder … vom Schnee flaumig … in nord-gaben …
Haben abgedeckt das Gras auf den Waldwiesen wald…
Was sie nicht erfroren sein würde … von den strengen Frösten …
Eben sind die Tropfen des Wassers aus dem Ozean … in die Erde trocken durchgedrungen
Gegeben die Feuchtigkeit von der Feuchtigkeit des Wurzelstockes der Bäume …
Und ist weiter in der Erde haben sich aufgelöst …
Die Tropfen des Wassers aus dem Ozean …
Und … vom Strom der unterirdischen Strahle, haben die Erde durchbohrt …
Und aus der Erde, wurden irgendwo ausgerissen,
Von der Quelle mit dem eiskalten Wasser …
Eben gaben die Glückseligkeit, ermüdet von den entfernten Wegen dem Pilger …
Eben sind losgerannt die Wasserstrahle weiter …
In die Flüsse, die fließen alle zum Ozean …
Und von neuem … - aus dem Ozean, der erwärmten Sonne …
Wo in den Wellen badet … Der goldene Fisch aus dem Märchen
Aufgeflogen wer ist jenes … unsichtbar die Dampfe…
Dass sich in der Erde auflösen würde …

………………………

Manchmal …

Wenn den Faden in die Nadel durchziehen
Die Kleidung was zuzunähen
Die haben alle Fristen für das Tragen herausgekommen
Und des Loches im Anzug
Der wenn jenes parade-war
Und mit dem Stolz veröffentlichten in der Pracht es
Und das … ist schon unmerklich wurde umgewandelt in die Lumpen …
Und des entzückten Auges
Von allen Seiten und der Ecken des lärmenden tänzerischen Saals
Sich drehend in den Tanz im Exbecken
Im Chiton oder anderes welche Gewand entsprechend dem Jahrhundert
In dem ist angekommen
Bekommen die Uniform oder der Chiton …
... Oder … auf die Schenkel das Bündel der Blatter und der Vogelflaum
Von den Papageien oder des Adlers
… Entsprechend zur Zeit dem Menschen
Oder die Schuppe vom Artrfaktisch der Drachen
Oder der Wölfe die Schwänze auf die Mütze
Die zu die Schenkel Vogelflaum aus den Papageien bunt
Die wiederholend Wörter welche haben sitzend in den Käfig gehört
Deren Sinn von ihm ist unverständlich
Haben bekommen aus den Händen des Schneiders in zusammen zur Kleidung
Entsprechend der Stelle im Dienst …
… Der mit der Nadel und den Faden in den Händen
Mit meisterschaft näht die Kleidungen
Zu singen dass etwas unter die Nase und lachend
Vom Scherz gut
Die haben sie vor kurzem geschaffen
Das Nähen die Uniform
Für den König
Und versichert dem ehrlichen Schneider mit einem Wort
Dass es das Gewand es ausgezeichnet nicht gibt im Weltall
Weiter sind sie gegangen …
… Zu nähen die Uniformen und Kleidung für Tanzen
Die Requisiten der Theater der Dramen, Operetta, die Satyren oder der Puppen
Die natürlich nicht ewig sind
Und wenn entweder die Uniform oder die Binde aus Vogelflaum
Oder Requisiten - der schon in hunderte Flicken
Trugen eine bestimmte Zeit
So dass - braucht man nicht zuzunähen dem Schneider das Locher auf der Kleidung alt
Oder des kostbaren Fadens und die Zeit zu verausgeben
Auf den Vorhang baufällig im Theater
Besser geradeaus zu sagen Herrn mit alten zerrissenen Kostüm
Dass man die Stoff diese - natürlich stopfen kann
Manchmal …
Von der Nadel und den Faden
Aber schnell den Chiton wird zerrissen werden nach den Nahten
Weil die Zeit angekommen ist, die neue Kleidung zu nähen für Tanzen
Und alt Dinge in den Schrank für die Kleidung alt aufzuhängen
Die in diesem Schrank - ist sehr viel es …
Und ist weiter zu nähen mit Nadel von seiner, die Kleidungen für Tanzen und der Arbeit
Und darauf zu stellen im Gedicht vom Dummkopf …
Den Punktedreipunkt…

…………………………………………….…………………….……

Das gedicht gewidmet meinem Hundchen - Wenn sie den sehr würdigen Hund kennenlernte, - der wurde Vater sie 12 Kinder /

Zu sein oder nicht zu sein dem Wedeln des Schwanzes
Signalisierend liebgewonnen mit dem schönen Bart
Die Aufregungen der Gefühle
Sich wälzen wie die Wellen der ozeanischen Brandung
Schlagen über den Felsen den Sturmwirbeldrehtsich
Und zerstört von diesen weich in die ruhige Stunde
Von den Wellen
Durch die vergangenen Epochen
Die Felsen jede in den weichen Sand
Auf dem Mittelschnauzers in der Wonne liegen
Bekommend der göttliche Genuss
In jene Zeit
Wenn die Leute vergessend wer sie in Wirklichkeit
Liegen auf den kleinen Teppichen eng
In den engen Badeanzug die Kleidungen
Anstelle dessen, was entsprechend der natürlichen Veranlagung
Im Sand nackt herumzuliegen
Umgewandelt die Wellen aus den festen Felsen in den weichen Flaum …
Wie Mittelschnauzers…
Nicht besorgt die Moral der Kleidungen und die Meinungen der Unwissenden …

…………………………………………………………….

Die Improvisationen im japanischen Stil.

Auf die Hand setzte sich die Mücke - sucht Poren in der Haut
Geizig wird eingegossen vom Blut - versucht aufzufliegen
Fliege… glücklich… - es gibt bei mir kein Mikroskop
……..
Das Jungfrau sitzt auf der Bank gegenüber
In den Ohren die Kopfhörer der Korken - In den Rhythmus vom Kopf schwingt
Sieht, wahrscheinlich wartet das Kompliment …
Ich werde mich nicht sagen
…………
Die Nacht - der Sternhimmel - der Lärm der Stille
Quaken den Laubfrosch im Teich
Ich überlege über ki … tschan … ka … x …
Es Inkognito - das Geheimnis …
……….
Drei Trinker betrunken - in den Bärten des Lächelns
Ein sieht unverwandt - erinnert sich dass daran …
Hat ihm den Tabak auf gegeben in ein zigarrete
Wo deine Herrschaft – Darius? …
……….
Die Vögel singen vielfältig seine Gespräche
Der Wind hat die Blütenstände mit welchem der Bäume gebracht
Der Gedanke komisch über Kamikadze wünscht, zu erzählen …
Wie sie sich unter die Panzer warfen …

………………………………………………………

Und das scherzhafte Poem der Variation auf die Themen William Shakespeare /ein kürze Teile/

Trinken - oder - trinken nicht?
Die frage steht vor mir.
Ist der Wein Flasche wert
Das ich sie trinke gern
Ganz alleine - oder mit Freunden?
Die frage steht vor mir.
Wenn - ich sie selber austrinke - Dann!
Die Muse kommt geflogen mit Pegasus - und!
Wie immer! - O mein Kopf.
Sie bringen auch noch Wein mit - und!
Am Morgen werde ich von Kater gequält...
Und wenn ich zu Freunden sage
Das ich wieder trinken will - dann!
Sauferei dauert eine wochelang
Sie wisse doch der Lump zusammen
Das in meinem Körper der Torpedo eingenäht ist
Und sagen mir - das wenn ich trinke auch nur ein Gramm
Dann - spiele ich - Kiste!
Und selber mit Großen Genus, ziehen mein Stoff rein!!!
Welcher mir gesetzlich als erstem gehört.
Was bleibt mir üblich? - Das Glas ankuken?!!!
Und riechen das Aroma der Amrite?!!!
Also! - Trinken - oder trinken nicht?

u.s.w

………………………………………………………………

In der russischen Sprache sind viel Subkulturen mit den sehr spezifischen Wörtern

Und alle diesen Wörter kennen von der Kindheit - weil sich in den Kindergärten, die Kinder aus den am meisten verschiedenen sozialen Niveaus der Gesellschaft befinden - die umgehen sich von jenen Wörtern natürlich, die sie von seinen der Eltern hören…

Zum Beispiel das deutsche Wort Schais egal - in der russischen Sprache hat sehr viel äquivalenter Wörter

Nach der Trommel, bis zu dem Lämpchen, /Birne/, bis zu der Laterne, bis zu der Feige, Pofigu… - Und so weiter …/ Es ist sehr viel sie/

Es ist das Wort das lieben allen russisch - Kajf - bezeichnet - das Riesige Vergnügen

……

Dieses Gedicht habe ich auf deutsch geschrieben. - Später hat ihn auf russisch, mit der Erhaltung der deutschen phonematischen Besonderheit übersetzt. - Und hat später übersetzt auf deutsch, mit der Erhaltung der phonematischen Besonderheit beider Sprachen

.………………………………

Bis zu der Laterne - oder bis zu dem Birne?
Die Frage ist sehr natürlich interessant
Im allgemeinen stellen so dass wir nicht - diese närrischen Fragen,
Die Fragen vor dem Gehirn stellen wir andere
Es gibt keine Zeit für das leere Geschwätz und ähnlich …
Der dummennarrenfragenhait
Immer
…………………………………………………………………………
In der Welt interessant allen um allen
Und immer ist ein wenigen Minuten
Für das Auge und der Lippen
Es ist natürlich darum schade
Aber …
…………………………………………………………………………
Wenn wir immer in die Augen mit der Begeisterung schauen werden
Ausgezeichnet natürlich es
Aber - nur in ein oder drei Tage
Und plötzlich werden wir später verstehen
Nicht so das alles - wie wurde früher gedacht
Doch…
………………………………………………………………………….
Arbeiten es soll viel Gehirn
Ohne Arbeit, wird das Gehirn ganz wahnsinnig
Und die Seele - durch das alles die Ding
Wird aus dem Vogel frei umgewandelt werden, mit den mächtigen Flügeln
In die schwache einfache Henne
Und - wird die Macht verlieren
Das…so…
………………………………………………………………………..
Und in die Stunde Unseren heimlich
Wir können nicht zum Stern von seiner fliegen
Welche jetzt so weit
Und nur können wir im Himmel jetzt sehen
Unser Haus fernen … und in den Schläfen …
Im dunkelen Himmel - In die Nacht …
Ja…
………………………………………………………………………..
Aber es allen Quatsch
Jetzt wir hier …
… Oder …
Hier wir jetzt …
… Oder …
Wir hier jetzt …
… Oder …
Hier jetzt wir …
… Oder …
Wir jetzt hier …
... Oder … jetzt hier wir... Und …
… Und unsere Ding machen sollen gut …
Und…
Dass es - wir nach Kajf wäre
Weil…
…………………………………………………………………………
Weil - ohne Kajf
Es gibt kein Interesse hier, die kostbare Zeit zu verlieren
Und darauf werde ich beenden - mein närrisch Gegichtaumeol
… Eben habe ich mich jetzt erinnert …
Bis zu der Laterne oder bis zu der Lampe …? - Oder bis zu der Feige …?
Die Fragen stellt die Ewigkeit vor uns …
Pofigu…? - Oder …?

…………………………………………………………………

Die Übersetzungen der Gedichte Verschiedener Dichter und meine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hosted by uCoz